Se leggerà il nostro problemino tra le righe, e mi perdonerà se glielo dico, forse non meritava di essere licenziato.
If you'll think about our little problem along them lines... and you'll forgive me for saying it... maybe he did not deserve to be fired.
E forse, dico forse, è più vicino di quanto pensi.
And maybe...just maybe...it's closer than you think.
Mio Dio, sai che ti dico, forse hai ragione.
Oh, my God, you know, maybe you're right.
Se l'assassino fossi tu forse, e dico forse, non mi uccideresti.
So I would say that if you're the killer... just, you know, just maybe don't kill me.
Forse - e dico forse - forse se non spendessimo tutti i nostri soldi in cerchioni, ce ne rimarrebbero un po'... da investire...
Maybe - now just maybe - maybe if we didn't spend all our money on rims we might have some... to invest.
Sa che le dico? Forse mi sembrava che mancasse troppo alla mia morte naturale.
You know, it seemed like a long time to my natural death.
Forse... e dico forse hai bisogno di trovare un modo per rilassarti.
Maybe... just maybe... you need to try to find a method of relaxing.
E forse, dico forse, lei ci andrà giù pesante con me solo perché trova così di rado uno studente che valga la pena e perché così spesso, a quanto pare, quando ne trova uno non riesce a farsi ascoltare.
So blame me for it all. Blame me, because I might just want to live the good life because I can because I'm smart enough to. Are you gonna blame me because I don't want to work elbow to elbow with you on a goddamn collective farm?
Se te lo dico, forse non mi crederai.
Ahh, you won't believe where I been. Pfft!
Sa cosa le dico? Forse potrebbe sospendere le pillole per una settimana o due.
Tell you what, maybe you could lay off the pills for a week or so.
Io e i miei amici siamo colpevoli quanto voi, ma... forse... e dico forse è giunto il momento di finirla
Me and my friends are as guilty as all of you, but... Maybe, just, maybe... It's time to let this one go.
Devi decidere cos'e' piu' importante per te, conservare il tuo onore e non ottenere nulla o correre un rischio e... e forse, dico forse, ottenere tutto.
You have to decide what's most important to you-- Keeping your pride and getting nothing or taking a risk And--and maybe, maybe, having everything.
Allora, forse, dico forse, stai pensando
Then maybe, just maybe, you're wondering... why it isn't pure and constant.
Se trovi un modo per salvare Ben, allora forse... e dico forse... c'e' la possibilita' che tu riesca a salvare tuo marito.
If you can find a way to save Ben, Then maybe, just maybe, There's a chance you could save your husband.
Beh, forse, dico forse, questo caso e' esattamente quello che sembra essere.
Well, maybe, just maybe, this case is exactly what it looks like it's about.
Vedi, io sgozzo Zanna Gialla, la' fuori, e forse, e dico forse... voi ve la cavate.
See, I gut Old Yeller out there and maybe, just maybe, you walk away.
Forse, e dico forse, voleva solo un po' di supporto.
Maybe, just maybe, he wanted a little support.
Non hai pensato che forse, e dico forse, sono preoccupata per te?
You don't want to consider that maybe, just maybe, I'm worried about you?
Non riesco a scacciare la sensazione che... forse... - e dico forse...
I can't get over this feeling that maybe... just maybe...
E io ti dico, forse un giorno supererai le tue fobie, oppure no.
And I'm telling you, maybe one day you'll overcome your court stuff, maybe you won't.
Forse... e dico forse, posso portare a termine la cerimonia, ma non intendo... non intendo assolutamente proseguire la farsa concedendomi all'uomo che ha massacrato i miei genitori.
Maybe, maybe I can make it through the ceremony, but I will not, I will not consummate this sham with the man who butchered my parents. I won't.
Prima facci vedere che non sei un bluff, dopodiché, forse, dico forse, possiamo parlarne ancora.
We have to see if you for real first. Then maybe... just maybe we go back to talking.
l'unica possibiltà che abbiamo è andare dall'altra parte dell'universo più velocemente possibile, e forse dico forse, potremmo vivere le nostre vite per intero, prima che il pazzoide arrivi a noi.
The only chance we got is to get to the other side of the universe as fast as we can and maybe, just maybe, we'll be able to live full lives before that whack-job ever gets there.
In albergo, dico, forse gli serve qualcosa.
What? They might need me at the hotel.
Concludendo, mi spingero' a dire che e' possibile, sebbene non probabile, che forse, e dico forse, questo in realta' sia stato a tutti gli effetti... un omicidio.
In conclusion, I'm gonna go ahead and say that it's possible, though not probable, that maybe, just maybe, this was, in fact, murder.
D., lo sai che ti dico? Forse e' meglio se gliela incolli, la testa.
You know, D, you might want to get some glue for this thing.
Ma nonostante tutto... se quello che mi dirai mi aiuta ad arrestare qualcuno... forse, e dico forse... posso offrirti qualche privilegio in piu' durante la tua permanenza qui.
Just hold up, Raylan. But, if you tell me what you have and it leads to an arrest, maybe we can talk about greater protections and freedoms within your stay here.
Forse siete piu' una combinazione fra Rufus e Bobby, e dico forse.
More of a Rufus/Bobby combo... Maybe.
Io ti dico forse come esaminare le ossa?
Do I tell you how to examine your bones?
Faccia questo, e forse, dico forse, l'opinione pubblica mediatica sarà clemente con lei.
Do that, and maybe, just maybe, the court of public opinion will go easy on you.
Sai che ti dico? Forse dovrei fare il solista!
You know, maybe I should go solo.
E forse, dico forse, non sa come dircelo.
And maybe, just maybe, he doesn't understand how to tell us.
# Forse, e dico forse, # # ce la faro' da solo. #
Maybe, just maybe I'll make it alone
E forse... dico forse... resterà chiusa.
And maybe, just maybe, it'll stay shut.
E forse... Dico forse, se tutti fossero un pochino piu' come me, non avremmo bisogno di una fiera sulle malattie sessualmente trasmissibili.
And maybe, just maybe, if everyone were a little more like me, we wouldn't have to have an STD fair.
A volte mi dico... forse vivi nella mia stessa città e io non lo so.
Sometimes I tell myself... maybe you live in the same town I do and I don't know where.
Si', forse, e dico forse, lui potrebbe aver manomesso l'aereo per uccidere la figlia del Colonnello.
Well, maybe, just maybe, he rigged the plane to kill the Colonel's daughter.
Sai, se li recuperiamo, forse, e dico forse, potremmo farti reintegrare.
You know, we recover that, maybe -- maybe we can get you back in. Hey, don't, don't.
Forse, e dico forse... e' il nostro uomo.
Maybe, just maybe he's our guy.
E forse, e dico forse, sara' la maturita' ad aiutarmi.
And maybe, just maybe, Old Man Maturity might help out later.
Siamo qui per cercare due bambine, e forse, dico forse, l'S.I. che le ha prese e consegnarlo alla giustizia... vivo.
We're here to find two little girls and maybe, just maybe, the unsub who took them and bring him to justice...
Oh, beh, forse, dico forse, potresti aprire un libro e studiare come fanno tutti gli altri.
Oh, well, maybe, oh, just maybe, you could crack open a book and study like everyone else.
-- se possiamo rispondere a questa, allora sapremo quanto è speciale la biologia, e forse, dico forse, avremo un'idea di quello che è realmente la vita.
-- if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is.
Forse, dico forse, meno può voler dire di più.
Maybe, just maybe, less might equal more.
E forse, dico forse, dirà: "Grazie a quel premio Nobel oggi sono qui."
And maybe, just maybe, saying, "Because of that Nobel laureate I'm here today."
Così facendo, forse, dico forse, possiamo sbarazzarci di queste stupide etichettine.
And if we do, maybe, just maybe, we can get rid of these dumb little stickers.
7.881856918335s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?